Latin and Its Influence on English Language

Latin is one of the most ancient languages and evensources of
now it is widely used almost in various fields such as:Middle English vocabulary are still apparent today:
medicine, learning, science, technology, etc.word pairs such as
Latin has been influencing English throughout itsexample/exemplary and machine (sh)/machinate (k)
history. Itsshow the differences
authority on English was profound as the Romanbetween words with Norman and Latin roots. This
army and merchants gaveperiod is the first
new names to local objects such as: pise 'pea', cattetime that untranslated Latin words are introduced
'cat', cetelwholesale, in both
'kettle', candel 'candle' and a numerous number ofprose (Trevisa's translation of De Proprietatibus
other common words.Rerum) and poetry
The influence of Latin on Old English was profound(Dunbar et al.). As one Latin-English translator
because Latin wascomplained in the
considered the language of a highly developedearly 1400s, 'There is many words in Latin that we
civilization. Forhave no proper
several hundred years, while the Germanic TribeEnglish accordance therto.'2 Almost all of these
who became the Englishaureate terms passed
were still occupying their home land, they hadinto general use only after being reintroduced.
various relations withOthers still current
the Romans through which they acquired awere from Wycliffe's Bible, and gained currency
considerable number of Latinthrough constant use.The Modern PeriodThe Modern
words. Not only did Latin influence the vocabulary ofPeriod begins with the advent of Modern English,
the Englishusually
language, but its syntactic style had an impact ondated to 1500.3 By the time of Thomas Eliot, the
the English of theclassical languages
16th century. Marcus Tullius Cicero work waswere entering English mostly as compounds, either
particularly imitated, aswith English or
there was a search for an oratorical contrast andpreviously-assimilated words, or with other classical
balance.Latin's contribution to modern English has notroots. An
been more than justincomplete list of widely used classical roots includes
derivatives. The concept of grammar also came-ation, -ana,
from the artificial-ite, -ism, ex-, co-, -ist, and de-, while scientific
structure of Classical Latin which can be defined asEnglish uses
the Latin usedmany more specialized ones : mille-, matri-, menti-,
for poetry, oratory, and by the upper classes. Earlyand reticul-,
English had nothough these often come ultimately from the
grammar, no rules. Latin provided an example ofGreek.Latin roots are also apparent in commercial
excellent grammaticalnames, especially of
structure and an oratory contrast that Englishhigh-tech companies (Sun Microsystems, from the
eventually adopted.Latin has probably impacted legalGreek micro, as in the
English the most, as it shares withLate Latin microcosms), but also in many from the
science a concern for precision. The language used inearly days of this
the legal systemcentury (Bovril, from the Latin bovis)4. Classically
is simple, universal and rhetoric. The word havederived names
made the statementsseem to give credence to claims to knowledge and
to be phrased in such a way that we can see itscapability5.Assimilation of Latin words into
applicability yetEnglishHaving treated when, how, and why Latin
specific enough individual circumstances. The law haswords are used in English, the
to remainnext question is "how have these Latin words
constant so the language has to be precise enoughassimilated into
so cases will beEnglish?" English words like harp, cousin, chime,
treated consistently and fairly. This is the reasonchesnut, prove, and
why it has adoptedtruck certainly don't advertise their Latin roots (Late
such a complex grammatical structure.Words fromLatin harpa,
Latin roots have also entered Modern English throughLatin consobrinus, Latin cymbalum, Latin castanea,
theLatin probus, and
modern Romance languages, especially French andthe Latin trochaicus, respectively)11. Yet, linguists and
Italian.etymologists
English-speakers assimilate a variety of foreigncan somehow trace the history and forms of English
words. They droppedwords, and
endings without much thought. As a result, we nowrecognize patterns in the changes they
retain foreignundergo.Other patterns have been recognized that
characters like the French c, and the German B.Thenot only reveal an English
English language has drawn from Latin mainly in itsword's source, but can also help date its adoption.
vocabulary,The two most
but also in its grammar. These loans are grouped, byimportant of these were palatal diphthongization, in
time andwhich some vowels
substance, into four periods -- the Zero, First,preceded by palatal consonants were changed to
Second, Third, anddiphthongs, and the
Modern. Each of these has distinctive characteristics,i-umlaut (or i-mutation), in which the value of some
both of theaccented vowels
Latin words adopted and the process of assimilationwas changed. The other prominent area of change
undergone. Latinin adopted words was
words have also been adopted to English throughin their accenting, which sometimes led to more
Modern French andvowel mutations. These
Modern Italian (grouped under the Modern Period)changes all took place in English, so their presence
and Norman Frenchcan tell us only
(the Third Period).The Zero PeriodIt includes allby when a word must have been adopted; other
English words whose etymology traces backchanges can tell us
to Germanic tribes in contact with Romans on thebefore what time a word must have been used in
continent. These areEnglish. The most
all short words, easily adaptable to the inflections ofimportant of these was in the Latin itself, and is the
early Germanicchange that
languages. The tribes' dealings with the Romanstook place when a word was simplified by speakers
were centered inof Vulgar Latin13.
military matters, cooking, trade, and commerce,Others were changes in the forms adopted by
especially with wineother Germanic languages,
merchants. Words current in Modern English withbut these are often only speculation.The other
recognizable formsmajor change words underwent after adoption was
include camp (L campus), kettle (OE cytel, L catillus,simplification, either dropping a case ending (Latin
catinus), cheapcornu -- English
(OE ceap), and wine (OE win, L vinum).The Firsthorn14) or dropping syllables. Syllables were especially
PeriodThis period includes words borrowed duringlikely to be
Julius Caesar's Englishlost from words of the Zero Period (learned by
adventures (55 BC) and the Roman Conquestcontinental Germanic
(43-449 AD), but almost nonetribes), who found it hard to decline even shortened
of these1 survived the Teutonic and Normanwords from Vulgar
invasions. In fact, mostLatin in their heavily-inflected Old High and Low
Celtic words in Modern English either were borrowedGermans.Latin's Impact on English GrammarLatin's
recently (slogan,contribution to modern English has not been based
shillelagh) or continued as place names (Kent, Devon,solely on
Cumberland). Thederivatives. The very ideas of grammar also came
most interesting Latin-Celtic-Old English path is thatfrom the artificial
of -chester,structure of Classical Latin (the Latin used for
with its variants -cester and -caster, as found inpoetry, oratory, and
Manchester,by the upper classes). Early English was in no way an
Gloucester, and Lancaster. In Celtic, it is ceaster,artificial or
from the Latinlearned language, and had no grammar, no rules,
castra (encampment).The Second PeriodThis period,nothing but
dating from Augustine's mission of 597, is dividedconflicting precedent15 in everything: spelling, word
into two main sub-periods, the Early and theorder,
Benedictine. The Earlydeclension, and conjugation.In this structural vacuum,
Second Period includes words taken by the Englishthose who wanted order were forced to
to describe theircreate it, which they did by imposing classical
new religion (mass, pope; from the Old Englishgrammar on the
maesse, papa; and thelanguage16. These early grammarians are the source
Latin missa, papa), but also household words (cap,of the stigma on
plant; from the Oldending a phrase with a preposition, of the choice we
English caeppa, plante; and the Latin cappa, planta)have today
and thosebetween who/which (identified with the Latin qui)
relating to education (Latin and school; from the Oldand that as a
English scol;relative pronoun17, and with the absolute participle,
and the Latin Latinus, schola). The amount andwhose first use
miscellany of thein English was direct translation from the Latin. While
borrowings show the extent of Christianity'sthe last is a
immediate impact onbenefit, the first two lead to unnaturally worded
seventh-century Britain. In this part of the Secondphrases, and have no
Period, directjustification other than classical grammar.Latin's
translation of Latin terms is characteristic. Thus, theOverall ImpactLatin is so large a part of English that,
Late Latineven if we wanted to, we
trinitas (three) is the Old English prines (literally,could not purge ourselves of even one tenth of our
three-ness),words derived from
and the Late Latin resurrectio (resurrection) is theit. Even our grammar, which has been influenced less
Old Englishthan our
aerist, from arisan (to arise).The Third PeriodThevocabulary, would be amazingly different without its
Third Period begins in 1066 with William theLatin base. But,
Conqueror. With theis all that we have received from Latin useful?Our
Norman invasion came their language, Normangrammar has been turned on its head by classical
French, which was relatedscholars, and our
more closely to Latin than was English. Because ofvocabulary does not need the amount of words
this closeness,that it has. If one idea
words adopted from French (usually of a morehas just one word derived from each language
colliquial character) arecontributing the most to
considered along with those drawn from Latin itselfModern English (Greek, Latin, Saxon (Germanic), and
(often moreNorman French), we
learned, and first found in written language). The dualwould still have useless synonyms.